xôi hỏng bỏng khôngおこわは失敗しポン菓子にもならない
餅米が炊けないでおこわにならないし、ポン菓子(お焦げのスナック)にもならない。
どちらも失敗しているので結果が出ない。
[2612]
tiền lưng gạo bịお金を背中に米を袋に
何かしに出かける前に、注意深く方便(方法)を準備する。
現代では「浮き輪(救命具)を持っていく」という言い方もあるそうです。
[2376]
tiền hết gạo không, khôn ngoan rùa mốcお金は尽き米はなく、賢明さはカビのよう
貧しくて賢明さを示せない。
rùa mốcはカビの亀ですが、価値のないことだそうです。
類句
khôn ngoan rùa mốc
[2373]
nước sông gạo chợ 河の水、市場で買う米
掲載例自分の家のない惨めな生活
cũng là gạo chợ nước sông, đói no xẻ miếng, khốn cùng chia nhau(CD)
類句
gạo chợ nước sông 既出
[2016]
nín thít như gái ngồi phải cọc黙り込むこと、杭の右に座る女の子の如く
掲載例本当のことを言わない臆病な(卑怯な)人
類句
im như ngậm thóc玄米を噛むように静か
nín như ngậm thóc玄米を噛むように黙る
[1928]
nhất sĩ nhi nông, hết gạo chạy rông, nhất nông nhi sĩ一士二農、米がなくなって干上がったら、一農二士
掲載例何よりも高い位置にあると自負する儒者を笑って言う
何も生産せず空腹になれば農民に頼らなければならない
[1895]
mạt cưa mướp đắngおがくず、ニガウリ
掲載例おがくずを砕き米ぬかと欺く人と、ニガウリをキウリと欺く人がそれぞれ売ろうとする。お互いだまし合うこと
日本ならニガウリの方が高価ですよね
Tình cờ, chẳng hẹn mà nên, Mạt cưa mướp đắng, đôi bên một phường. (TK)
[1638]
không tiền không gạo, mạnh bạo gì thầyお金も米もない
力強さが先生だ
人間の活動に必要な条件だそうです。スローガンみたいですね。
[1446]
hai thưng một đấu1ざるは2ます(米を量る単位)
同じということ
Lường thưng tráo đấu chẳng qua đong đầy. (ca dao)
ざるで計るのをますに変えて、いっぱいに計り過ぎる事は無い
[1263]
hai thóc một gạo2つのもみ1つの米
辞書によると、1つの家で暮らし、家の物はみんなの物の意味
[1262]
giá áo túi cơm服をかけるラック、米の袋(酒囊飯袋)
掲載例1)貧しい人には無用の物
2)楽しむだけで富を社会に害を為す人
中国のMã Ân(馬殷)が統治した土地で「ただ酒と米を入れる袋」と言われたことから
(*でも馬殷の関係者か子の話ではないだろうか?)
[1195]