tiền nào của ấyどのお金もその財産
掲載例何かいい物を欲しいならもっとお金を出さなければならない。
別の辞書では得た物には費やした金の価値があるという慰めや助言の言葉となっています。
現代の研究で、人は高いお金を出した場合、満足と思い込むらしいですね。
[2378]
thấy của tối mắt lại財産を見て、目がくらむ
利益を見た人が悪い結果を考えずに悪い事をするのを批判する。
ネット上に例がありません
[2307]
tay mang túi bạc kè kè, nói quấy nói quá, người nghe ầm ầm銀の包みを手に持って放さず、大声で話し大いに話し、人は大騒ぎで聞く
掲載例財産を持つが全くいいところのない人に対する人々の心理。
類句
vai mang túi bạc kè kè, nói quấy nói quá người nghe rầm rầm
[2245]
ở đời muôn sự của chung人生では万事みんなの富
財産を持ち続けるだけではいけない、物の財産を過度に大事にしてはいけないと人々に諭す言葉
ở đời muôn sự của chung, hơn nhau hai tiếng anh hùng mà thôi (cd)
類句
muôn sự của chung
[2034]
người còn thì của hãy còn人は生きていれば財産はまだ残る
掲載例財産を無くした人が惜しみすぎないように助言する。生きていれば財産は作ることができる
[1850]
người chết của hết人は死に財産は尽きる
掲載例病苦の時は費用がかかり、死ぬときには家が零落している
[1847]
khó giữ đầu giàu giữ của貧乏人は頭を守り、金持ちは財産を守り
掲載例古い社会の不公平を言う。貧乏人は危険にあうことが多く、金持ちはただ金を貯める心配をすればいい状態
[1403]
cứ người có tóc, ai cứ người trọc đầu髪がある人も、はげている人でも
昔の習慣で権力者が財産のある人だけでなく貧乏な人にまで悪巧みを仕掛けた
[0826]
của rề rề không bằng nghề trong tayゆっくりしていつかわからない財産は、手の職ほどじゃない
掲載例富よりも手に職をつける事をすすめる
類句
của đi rề rề, của về nghễu nghện [0820]
của phù vân浮雲の財産
博打で得たような財産
Cuộc đời như áng phù vân, Lại nhiều nghiệp chướng, trầm luân mê đồi. (PTNH って何?)
[0818]
của người phúc ta人の財産私の福
掲載例1)人の財産を他の人にあげれば、自分は何にもしなくても、徳があるという評判を得られる
2)人の財産を取って、自分に恩を着せるために誰かにあげる人の批判
*税金を取って好みの人にあげる日本のえらい人みたい
[0816]