vào nhỏ ra to小さく入りたくさん出し
強盗は家に入るときは密かに入るが、いったん家で主人の口をふさいで縛ってしまえば、玄関から盗んだ家具などを堂々と運び出す。
これは使用例が全くなかったです。
[2554]
vạ bởi miệng ra bệnh qua miệng vào禍は口から出て、病は口に至る
掲載例辞書ではよく話せば禍になり、よく食べれば病気になるとなっています。
※類句多数
類句
bệnh tòng khẩu nhập họa tòng khẩu xuất
[2537]
tứ khẩu cẩm tâm錦心繡口(口は刺繍、心は錦)
文学の才能ある人のこと。書くのも話のも素晴らしい。
[2515]
thuốc đắng dã tật, nói thật mất lòng
苦い薬は病を緩和し、真実を言うことは失望させる
掲載例
誰かの欠点を直すための強力な方法に使う。
しかし相手が不満に思う。
類句
thuốc đắng đã tật
thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
[2350]
tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ手が顎に噛ませ、手がたたき口が下がる
掲載例働いてこそ食べられる。
tay quai miệng trễの意味がよくわかりません。
類句
tay làm hàm nhai
[2243]
quyết chiến quyết thắng戦うことを決意し、勝つことを決意する
掲載例軍隊のスローガン
今日の漢越語:khầu hiệu口號 現代の漢越語でしょうか
[2105]
phục dược bất như giảm khẩu服薬不如減口(薬を飲むことは食べるのを減らすことにかなわない)
東洋医学で悟す言葉
なぜなら多くの疾病は適度に食べないことから起こる
食べ過ぎは良くないということですね
今日の漢越語:điều độ調度(ちょうど)、bất như不如(及ばない)
[2055]
nói thì đâm năm chém mười, đến buổi tối trời không dám ra sân言うのは5を刺し10を斬る、夕方になると庭に出ようとしない
口では自慢するが実際は臆病な者を批判する
[1972]
nói cạnh nói khóeそばで話す口元で話す
人を直接的にでなく悪く言う。遠くのことのように言い、人がわかるがしかしはっきり言えないように
陰険なのか、批判をするときの技術なのか
類句
cạnh khoé
[1943]
nhất ẩm nhất trác giai do tiền định一飲一啄(いちいんいったく)皆因前定(かいいんせんてい)
一口食べることも飲むこともすべて先に定められている
運命論者が言うことで、天がすべてを決めているとする
[1888]
năm bà ba chuyện5人の女性3つの話
女性が噂話をすること
ngồi lê đôi mách/ngồi lê mách lẻo ゴシップ、口の端
類句
ba bà bốn chuyện3人の女性4つの話
[1784]