「話」と一致するもの

vặt đầu cá vá đấu tôm
魚の頭を切りエビの頭に接ぐ

欠乏している状況で、なんとかするためこの物を取って、ほかの物に付けて利用する。
これも戦争の話でしょうか。
※類句あり

[2565]

賢い人は言葉を試す

vàng thì thử lửa thử than chim kêu thử tiếng, người ngoan thử lời
金なら火で試し炭で試し、鳥は鳴いて声を試し、賢い人は言葉を試す

人に言葉を慎重に言うように諭す。なぜなら話した後で人々は自分の性格を知られるから。

[2551]

錦心繡口

tứ khẩu cẩm tâm
錦心繡口(口は刺繍、心は錦)

文学の才能ある人のこと。書くのも話のも素晴らしい。

[2515]

trơn lông đỏ da
毛はつやつやに肌は赤く

通常以前病気だった人を責めるのに言う。
頼られて世話をして大事にしたのに、元気になると恩を捨ててしまう。
別の辞書では単世話をされに元気になるともあります。
Nam Caoの小説の一節なので、それを読むとわかるかもしれません。

[2506]

trăm bó đuốc cũng vớ được con ếch
わら百本でもカエルはつかまえられる

努力を続ければ結果を出すことができる。
わらでカエルを捕まえるというのがイメージわきません。
何か民話があるのでしょうか?
今日の漢越語:kiên trì堅持

[2440]

thở ra khói, nói ra lửa
息で煙を出し、話せば火を出す

威信のある人が強い言葉を出す。
このことわざもよく出てきます。書いた先生が苦労されたんでしょうね。
今日の漢越語:uy thế威勢

[2342]

tay mang túi bạc kè kè, nói quấy nói quá, người nghe ầm ầm
銀の包みを手に持って放さず、大声で話し大いに話し、人は大騒ぎで聞く
掲載例

財産を持つが全くいいところのない人に対する人々の心理。

類句
vai mang túi bạc kè kè, nói quấy nói quá người nghe rầm rầm

[2245]