tiếc thay cây gỗ lim chìm, đem làm cột giậu cho bìm nó leo残念なことに、よい材木を水につけておいて、夜に朝顔の蔓が登る柵になる
間違った場所に使って災難に遭うことの嘆き。
よい材木は水につけるとさらにいいそうです。
[2366]
sơn ăn từng mặt ma bắt từng người漆はそれぞれに顔(面)を塗り、魔はそれぞれに人を捕まえる
掲載例その人ごとによくない対応をする
sơn ăn mặtは、顔が腫れるのか?表面を塗るのか?わかりません。
類句
sơn ăn tùy mặt, ma bắt tùy người
[2195]
phấn giồi mặt ai nỡ giồi chân白粉は顔を塗る、誰が足に塗らせるか
価値のある人や物はふさわしい仕事に用いられるべきである
[2043]
như pháo tịt ngòi爆竹が不発になったよう
掲載例得意げに自慢していたのに、突然希望が無くなり憂鬱な顔になる
突然何も言えなくなる
[1921]
người dại cởi truồng, người khôn xấu mặt愚か者が裸になれば、賢い人は顔が恥ずかしい
家族や集団について言い、もし悪さがあれば他の人に悪さが移る
[1851]
lội bùn lấm chân, vọc sơn phù mặt沼に入れば足が泥に、漆を捏ねれば顔が腫れる
苦しい労働を嫌がる怠け者の批判
類句
lội nước cỏn sợ ướt chân 水に入るのに足が濡れるのを恐れる
[1570]
mặt vuông chữ điền田の字のような角張った顔
掲載例角張ってふっくらした顔、ハンサムだそうです
何で角張っているのがハンサムなのでしょう?痩せて細い人が多いから?
類句
mặt chữ điền
mặt vuông chành chạnh四角いふっくらした顔
mặt vuông chữ điền, đồng tiền không có色男に金なし
[1680]
mặt ủ mày chau顔が萎れ眉をしかめ
悲しくて生気がない人
Nàng càng mặt ủ mày chau, Càng nghe mụ nói, càng đau như dần." (TK)
[1679]
mặt tái như gà cắt tiết首を切られたニワトリのように青い顔
掲載例間違えたり、悪い事がばれてつかまって、真っ青になった人
類句
mặt như chàm đổ
[1675]