xấu mặt chặt dạ面は醜く腹に残る
食物で外観は醜いが食べられる物。外見は悪いが内容があることを言う。
[2601]
vui như mở cờ trong bụngお腹に花が咲いたようにうれしい
大きな喜びで気持ちが高ぶること。
mở cờひらひらとかとうもろこしの髭とか、お腹に花というのがなんだかわかりません…
[2586]
thẳng da lưng thì chùng da bụng背中の皮がまっすぐなら、お腹の皮がたるむ
横になってばかりで怠惰では、食べられないので、腹がへこむ。
[2286]
suy bụng ta ra bụng người自分の腹を思い、人の腹に出す
何か事の前に、自分が面白いまたは悪い時は、他の人も自分と同じだと考えること。
通常、悪い輩が、他の人も同じように悪いと思っているのを批判する。
[2203]
sống để dạ chết mang đi腹に置いて生き、死んで持っていく
掲載例恩または深い怨みをずっと忘れないこと。
別の辞書では秘密を守るとも。
墓場まで持って行くですね
類句
sống để dạ chết mang theo
sống để dạ chết đem theo
sống để bụng chết chôn đi
sống để bụng chết mang theo
[2182]
ruột để ngoài da腹を皮膚の外に置く
拙速な(不器用?)人の気持ちを言う。何も隠さないし誰に対しても怒らない
[2142]
tam bành lục tặc3つの悪い神、六つの賊
掲載例神話によると人間には3つの悪い神が頭、腹、足下にいてよくないことをさせる
さらに仏教によると6つの賊がいて人間の悟りを開く邪魔をする。六賊は眼 ・耳 ・鼻・舌・身・意
人が悪いことをする因子を言う
[1993]
no cơm ấm cật rậm rật mọi nơi腹一杯で満足すれば、どこでも衝動的になる
掲載例満ち足りた生活をして、健全でない楽しみを求める輩をあざける
類句
no cơm dửng (rửng) hồng mao
no cơm đủ mỡ
no cơm dửng mỡ
ăn lắm rồi rửng mỡ
[1933]
no dồn đói góp満腹が集中したり空腹が来たり
掲載例食べ物があるときは多すぎて余り、足りないときは空腹を我慢する
[1934]
no thân ấm cật体は満腹肝は温かく
掲載例物質的生活が保障されている
今日の漢越語:bảo đảm保担、đảm bảo担保
類句
no thân ấm cật
no cơm, ấm cật, dậm dật mọi nơi
ấm cật no lòng
[1935]
no ba ngày tết đói ba tháng hè正月3日は満腹、夏の三月(みつき)は空腹
掲載例正月にはどこの家でも食べ物があるが、夏は猛暑のせいで食べ物を探すのが大変である
この正月とは今の2~4月、夏は暑すぎて作物がないんでしょうかね
[1931]