yêu ai thì bốc lên trời, ghét ai thì dìm xướng đất誰かを愛すのは天に昇る気持ち、誰かを嫌うのは地に沈む気持ち
非常な好き嫌いの態度を言う。
今日の漢越語:tông chi宗支
類句
yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai cả tông chi họ hàng愛するならすべての道がよく、嫌いならすべての親戚を嫌う
yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông chi họ hàng
[2623]
trời sinh trời dưỡng天が生み天が養う(天生天養)
掲載例すべての障害や困難は解決できるという、楽観主義、戦う精神の欠如だそうです。
中国語の辞書だと自然なことという意味があるそうです。
類句
trời sinh voi trời sinh cỏ天が象を生み天が草を生やす
[2505]
trới nào có phụ ai đâu, hay làm thì giàu có chí thì nênどの天にもその助け、よく働けば金持ちに、意志があれば成るでしょう
労働して気持ちを決めれば充分な生活ができる。
[2502]
trới còn rộng đặt còn dài(dày)天はまだ広く地はまだ厚い
目の前に困難があっても躊躇しないよう、将来への信頼について言う。
trới cao đất dàyと全然意味が違います。
今日の漢越語:tin tưởng信想(信頼) tương lai将来
[2499]
trới cao đất dày天は高く地は厚い
この辞書によると冤罪を負わされた人が叫んでも誰にも聞こえないことの嘆き、だそうです
別の辞書だと神を示す言葉だそうです。
đất dàyがよく出てくるのですがうまく訳せません。
類句
cao dày
trời thẳm đất dày空果てしなく地厚く
trời thẳm vực sâu空果てしなく深く水深く
[2496]
thiên lôi chỉ đâu đánh đấy雷はどこに当たるそこに当たる
雷はどこに落ちるかわからない。
下の立場の者は上の立場の者に機械的にしたがうしかない。
今日の漢越語:thiên lôi天雷
類句
chỉ đâu đánh đó
[2326]
thiên địa chứng minh天地証明
自分が誠実であること。
今日の漢越語:thành thực=thành thật誠実
[2322]
thanh thiên bạch nhật青天白日
白日の下に明らか
Để sáng mai, ban ngày ban mặt, nhìn rõ cái mặt ấy xem thế nào (NCao)という例が載っているのですがNCaoって?
類句
ban ngày ban mặt
[2276]
thang mây nhẹ bước雲の階段を軽やかに歩く
掲載例高い地位の試験に合格すること。
これは「天にも昇る気持ち」の気持ちの問題なのか、単に能力があると言うことなのか?
[2274]
tắt đền nhà ngói cũng như nhà tranh灯りが消えた瓦の屋敷は藁の家と同じ
掲載例高い地位の輩が、天下の目から隠れて怪しげな事をするのを批判する。
「Tắt đèn」はNgô Tất Tốの有名な小説で、24歳のザオが権力者に苦しめられる。
[2249]