タニシは自分の殻も運べないのに、苔のために杭となる

ốc chẳng mang nổi mình ốc, ốc còn làm cọc cho rêu
タニシは自分の殻を浮かばせて運べないのに、さらに苔のために杭となる

自分が悲惨な状況なのに人を助けようとする人を笑う。
しかし実は自分をおいて人の犠牲となることは賞賛されるべきである
cọc rêuというのがいまいちうまく訳せません

類句
ốc không nổi mình ốc lại mang cọc cho rêu

[2020]


------
お願い1 もし内容に間違いを見つけたら、ぜひページ下部↓のコメントかメールでお知らせください。
Nếu bạn tìm thấy câu sai, xin vui lòng cho tôi biết.
mail: hoahue.nhat@gmail.com

お願い2 このページは無料の辞書ではありません。
ことわざの訳を引用するときは出典を明記するようお願いします。