チュンカン(魚版)は誰も食べない、ましてや竹藪に埋めた壺なんて

chuông khánh còn chẳng ăn ai, nữa là mảnh chĩnh vất ngoài bụi tre
チュンカン(魚版)は誰も食べない、ましてや竹藪に埋めた壺なんて

チュンカンは寺などにある鳴らす板、壺にはへその緒をいれて埋める(家柄の意味か)
能力がないのに、(家柄などがあって)それを披露する人を笑う
Chuông khánh còn chẳng ăn ai, Nữa là mảnh chĩnh bỏ ngoài bờ tre. (Cdao) 

[0644]


------
お願い1 もし内容に間違いを見つけたら、ぜひページ下部↓のコメントかメールでお知らせください。
Nếu bạn tìm thấy câu sai, xin vui lòng cho tôi biết.
mail: hoahue.nhat@gmail.com

お願い2 このページは無料の辞書ではありません。
ことわざの訳を引用するときは出典を明記するようお願いします。