虎のひげをなでる

Vuốt râu hùm
虎のひげをなでる
これはわかりやすい「虎の尾を踏む」ですね

ただし、ベトナムの説明だと権力のある人を
怒らせるとあって、ただ危険なのとはちょっと違うようです。
また「竜の鬚を撫で虎の尾を踏む」ということわざもありますね。

それから「cả gan ăn cắp」(肝臓泥棒)とは
非常に危ないことをするということだそうです